离骚,战国时期屈原创作的中国古代最长抒情诗

《离骚》是战国时期伟大诗人屈原创作的一篇诗篇,被誉为中国古代最长的抒情诗。这首诗篇以其深情而激昂的情感,展现了屈原内心的悲愤与追求,是中国文学史上的一颗璀璨明珠。《离骚》不仅以其宏大的篇幅著称,更以其深刻的思想内涵和独特的艺术魅力,赢得了后世无数读者的赞誉。在诗中,屈原通过抒发个人的遭遇与情感,反映了战国时期的社会现实与人民疾苦,展现了他对理想社会的执着追求和对国家民族的深厚情感。这首诗以其独特的艺术手法,如丰富的象征、奇特的想象和激昂的抒情,将读者带入了一个充满情感与哲思的世界,让人在品味中感受到屈原那深沉而炽热的爱国情怀。作为中国古代文学的瑰宝,《离骚》不仅是中国古代诗歌的巅峰之作,更是中华民族文化精神的生动体现。

资料整理:天下达观 资料整理来源于:网络


《离骚》原文|战国时期屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗


《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。

此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。

前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;

后半篇通过神游天界、追求实现理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。

全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远的影响。

其主要注本有东汉王逸的《楚辞章句》、南宋朱熹的《楚辞集注》、清代戴震的《屈原赋注》等。


离骚 作品原文



帝高阳之苗裔兮2,朕皇考曰伯庸3。

摄提贞于孟陬兮4,惟庚寅吾以降5。

皇览揆余初度兮6,肇锡余以嘉名7。

名余曰正则兮8,字余曰灵均9。


纷吾既有此内美兮10,又重之以脩能11。

扈江离与辟芷兮12,纫秋兰以为佩13。

汩余若将不及兮14,恐年岁之不吾与15。

朝搴阰之木兰兮16,夕揽洲之宿莽17。

日月忽其不淹兮18,春与秋其代序19。

惟草木之零落兮20,恐美人之迟暮21。

不抚壮而弃秽兮22,何不改乎此度23?

乘骐骥以驰骋兮24,来吾道夫先路25!


昔三后之纯粹兮26,固众芳之所在27。

杂申椒与菌桂兮28,岂维纫夫蕙茝29!

彼尧舜之耿介兮30,既遵道而得路31。

何桀纣之猖披兮32,夫唯捷径以窘步33。

惟夫党人之偷乐兮34,路幽昧以险隘35。

岂余身之惮殃兮36,恐皇舆之败绩37!

忽奔走以先后兮38,及前王之踵武39。

荃不查余之中情兮40,反信谗而齌怒41。

余固知謇謇之为患兮42,忍而不能舍也43。

指九天以为正兮44,夫唯灵脩之故也45。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路46。

初既与余成言兮47,后悔遁而有他48。

余既不难夫离别兮49,伤灵脩之数化50。


余既滋兰之九畹兮51,又树蕙之百亩52。

畦留夷与揭车兮53,杂杜衡与芳芷54。

冀枝叶之峻茂兮55,愿俟时乎吾将刈56。

虽萎绝其亦何伤兮57,哀众芳之芜秽58。


众皆竞进以贪婪兮59,凭不猒乎求索60。

羌内恕己以量人兮61,各兴心而嫉妒62。

忽驰骛以追逐兮63,非余心之所急64。

老冉冉其将至兮65,恐脩名之不立。

朝饮木兰之坠露兮66,夕餐秋菊之落英67。

苟余情其信姱以练要兮68,长顑颔亦何伤69。

掔木根以结茞兮70,贯薜荔之落蕊71。

矫菌桂以纫蕙兮72,索胡绳之纚纚73。

謇吾法夫前脩兮74,非世俗之所服75。

虽不周于今之人兮76,愿依彭咸之遗则77。


长太息以掩涕兮78,哀民生之多艰。

余虽好脩姱以鞿羁兮79,謇朝谇而夕替80。

既替余以蕙纕兮81,又申之以揽茝82。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔83。

怨灵脩之浩荡兮84,终不察夫民心85。

众女嫉余之蛾眉兮86,谣诼谓余以善淫87。

固时俗之工巧兮88,偭规矩而改错89。

背绳墨以追曲兮90,竞周容以为度91。

忳郁邑余侘傺兮92,吾独穷困乎此时也93。

宁溘死以流亡兮94,余不忍为此态也95。

鸷鸟之不群兮96,自前世而固然97。

何方圜之能周兮98,夫孰异道而相安?

屈心而抑志兮99,忍尤而攘诟100。

伏清白以死直兮101,固前圣之所厚102。


悔相道之不察兮103,延伫乎吾将反104。

回朕车以复路兮105,及行迷之未远106。

步余马于兰皋兮107,驰椒丘且焉止息108。

进不入以离尤兮109,退将复脩吾初服110。

制芰荷以为衣兮111,集芙蓉以为裳112。

不吾知其亦已兮113,苟余情其信芳114。

高余冠之岌岌兮115,长余佩之陆离116。

芳与泽其杂糅兮117,唯昭质其犹未亏118。

忽反顾以游目兮119,将往观乎四荒120。

佩缤纷其繁饰兮122,芳菲菲其弥章122。

民生各有所乐兮123,余独好脩以为常124。

虽体解吾犹未变兮125,岂余心之可惩126。


女嬃之婵媛兮127,申申其詈予曰128:

鮌婞直以亡身兮129,终然殀乎羽之野130。

汝何博謇而好脩兮131,纷独有此姱节132?

薋菉葹以盈室兮133,判独离而不服134。

众不可户说兮135,孰云察余之中情136?

世并举而好朋兮137,夫何茕独而不予听138?


依前圣以节中兮139,喟凭心而历兹140。

济沅湘以南征兮141,就重华而敶词142:

启九辩与九歌兮143,夏康娱以自纵144。

不顾难以图后兮145,五子用失乎家衖146。

羿淫游以佚畋兮147,又好射夫封狐148。

固乱流其鲜终兮149,浞又贪夫厥家150。

浇身被服强圉兮151,纵欲而不忍152。

日康娱而自忘兮153,厥首用夫颠陨154。

夏桀之常违兮155,乃遂焉而逢殃156。

后辛之菹醢兮157,殷宗用而不长158。

汤禹俨而祗敬兮159,周论道而莫差160。

举贤而授能兮161,循绳墨而不颇162。

皇天无私阿兮163,览民德焉错辅164。

夫维圣哲以茂行兮165,苟得用此下土166。

瞻前而顾后兮167,相观民之计极168。

夫孰非义而可用兮169,孰非善而可服170?

阽余身而危死兮171,览余初其犹未悔172。

不量凿而正枘兮173,固前脩以菹醢174。

曾歔欷余郁邑兮175,哀朕时之不当176。

揽茹蕙以掩涕兮177,沾余襟之浪浪178。


跪敷衽以陈辞兮179,耿吾既得此中正180。

驷玉虬以椉鹥兮181,溘埃风余上征182。

朝发轫于苍梧兮183,夕余至乎县圃184。

欲少留此灵琐兮185,日忽忽其将暮。

吾令羲和弭节兮186,望崦嵫而勿迫187。

路曼曼其脩远兮188,吾将上下而求索。

饮余马于咸池兮189,总余辔乎扶桑190。

折若木以拂日兮191,聊逍遥以相羊192。

前望舒使先驱兮193,后飞廉使奔属194。

鸾皇为余先戒兮195,雷师告余以未具196。

吾令凤鸟飞腾兮197,继之以日夜。

飘风屯其相离兮198,帅云霓而来御199。

纷总总其离合兮200,斑陆离其上下201。

吾令帝阍开关兮202,倚阊阖而望予203。

时暧暧其将罢兮204,结幽兰而延伫205。

世溷浊而不分兮206,好蔽美而嫉妒207。


朝吾将济于白水兮208,登阆风而緤马209。

忽反顾以流涕兮210,哀高丘之无女211。

溘吾游此春宫兮212,折琼枝以继佩213。

及荣华之未落兮214,相下女之可诒215。

吾令丰隆椉云兮216,求宓妃之所在217。

解佩纕以结言兮218,吾令謇脩以为理219。

纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁220。

夕归次于穷石兮221,朝濯发乎洧盘222。

保厥美以骄傲兮223,日康娱以淫游224。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求225。

览相观于四极兮226,周流乎天余乃下227。

望瑶台之偃蹇兮228,见有娀之佚女229。

吾令鸩为媒兮230,鸩告余以不好。

雄鸠之鸣逝兮231,余犹恶其佻巧232。

心犹豫而狐疑兮233,欲自适而不可234。

凤皇既受诒兮235,恐高辛之先我。

欲远集而无所止兮236,聊浮游以逍遥237。

及少康之未家兮238,留有虞之二姚239。

理弱而媒拙兮240,恐导言之不固241。

世溷浊而嫉贤兮242,好蔽美而称恶243。

闺中既以邃远兮244,哲王又不寤245。

怀朕情而不发兮246,余焉能忍与此终古247?


索藑茅以筳篿兮248,命灵氛为余占之249。

曰:两美其必合兮,孰信脩而慕之250?

思九州之博大兮251,岂唯是其有女252?

曰:勉远逝而无狐疑兮253,孰求美而释女254?

何所独无芳草兮255,尔何怀乎故宇256?

世幽昧以昡曜兮257,孰云察余之善恶258?

民好恶其不同兮259,惟此党人其独异260!

户服艾以盈要兮261,谓幽兰其不可佩。

览察草木其犹未得兮262,岂珵美之能当263?

苏粪壤以充帏兮264,谓申椒其不芳265。


欲从灵氛之吉占兮266,心犹豫而狐疑。

巫咸将夕降兮267,怀椒糈而要之268。

百神翳其备降兮269,九疑缤其并迎270。

皇剡剡其扬灵兮271,告余以吉故272。

曰:勉升降以上下兮,求榘矱之所同273。

汤禹严而求合兮274,挚咎繇而能调275。

苟中情其好脩兮276,又何必用夫行媒277?

说操筑于傅岩兮278,武丁用而不疑279。

吕望之鼓刀兮280,遭周文而得举281。

宁戚之讴歌兮282,齐桓闻以该辅283。

及年岁之未晏兮284,时亦犹其未央285。

恐鹈鴂之先鸣兮286,使夫百草为之不芳287。


何琼佩之偃蹇兮288,众薆然而蔽之289。

惟此党人之不谅兮290,恐嫉妒而折之291。

时缤纷其变易兮292,又何可以淹留?

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅293。

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也294?

岂其有他故兮295,莫好脩之害也296!

余以兰为可恃兮297,羌无实而容长298。

委厥美以从俗兮299,苟得列乎众芳300。

椒专佞以慢慆兮301,樧又欲充夫佩帏302。

既干进而务入兮303,又何芳之能祗304?

固时俗之流从兮305,又孰能无变化?

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离306?

惟兹佩之可贵兮307,委厥美而历兹308。

芳菲菲而难亏兮309,芬至今犹未沬310。

和调度以自娱兮311,聊浮游而求女312。

及余饰之方壮兮313,周流观乎上下314。


灵氛既告余以吉占兮315,历吉日乎吾将行316。

折琼枝以为羞兮317,精琼爢以为粻318。

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车319。

何离心之可同兮320?吾将远逝以自疏321。

邅吾道夫昆仑兮322,路脩远以周流。

扬云霓之晻蔼兮323,鸣玉鸾之啾啾324。

朝发轫于天津兮325,夕余至乎西极326。

凤皇翼其承旗兮327,高翱翔之翼翼328。

忽吾行此流沙兮329,遵赤水而容与330。

麾蛟龙使梁津兮331,诏西皇使涉予332。

路脩远以多艰兮,腾众车使径待333。

路不周以左转兮334,指西海以为期335。

屯余车其千乘兮336,齐玉轪而并驰337。

驾八龙之婉婉兮338,载云旗之委蛇339。

抑志而弭节兮340,神高驰之邈邈341。

奏九歌而舞韶兮342,聊假日以媮乐343。

陟升皇之赫戏兮344,忽临睨夫旧乡345。

仆夫悲余马怀兮346,蜷局顾而不行347。


乱曰348:已矣哉349!

国无人莫我知兮350,又何怀乎故都!

既莫足与为美政兮351,吾将从彭咸之所居352!

词句注释

1.离骚:犹离忧。王逸《楚辞章句·离骚序》:离,别也;骚,愁也。此题目之义,历来多有争议。

2.高阳:楚之远祖颛顼之号。一说即祝融吴回。苗裔(yì):喻指子孙后代。裔,衣服的末边。

3.朕:我。皇考:已故父亲的尊称。一说指太祖或曾祖。皇,美,即光明,伟大。

4.摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。贞:正当。孟陬(zōu):夏历正月。

5.庚寅:指庚寅日。降:降生,出生。

6.皇:皇考。揆(kuí):揣测。

7.肇(zhào):开始。锡:赐。

8.名:命名。

9.字:起个表字。

10.纷:盛多貌,修饰“内美”。内美:先天具有的美好品质。

11.重(chóng):加上。脩(xiū):同“修”,美好。

12.扈(hù):披。江离:香草名。辟:同“僻”,幽僻。芷:白芷,香草名。

13.纫(rèn):草有茎叶可做绳索。秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。

14.汩(yù):水流急貌。此用以形容时光飞逝。

15.不吾与:即“不与吾”。与,等待。

16.搴(qiān):摘。阰(pí):山坡。

17.揽:采。宿莽:草名,经冬不死。

18.忽:迅速貌。淹:停留。

19.代序:不断更迭。

20.惟:想到。

21.迟暮:衰老。

22.抚:趁,凭。

23.此度:指现行的政治法度。

24.骐(qí)骥(jì):骏马。

25.道(dǎo):通“导”,引导。

26.三后:或指楚先君熊绎、若敖、蚡冒三王。后,君。

27.固:本来。众芳:即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草,比喻群贤。

28.申椒:申地的椒。椒,花椒,是一种香料。菌桂:肉桂,桂树的一种,是一种香料。

29.维:通“唯”,只。纫:结成绳索。夫:彼。蕙(huì)茝(chǎi):均为香草名。

30.耿介:光明正大。

31.遵道:遵循正道。道,正确的道理。路:比喻治国的正确途径。

32.何:何等。猖披:猖狂。

33.捷径:邪道。

34.党人:指当时结党营私的腐朽集团。偷乐:苟安享乐。

35.幽昧(mèi):昏暗不明。

36.惮殃(yāng):害怕灾祸。

37.败绩:此指君国颠覆。

38.忽:急,犹言“匆忙地”。

39.及:赶上。踵武:足迹。

40.荃(quán):香草名,喻楚怀王。中情:内心。

41.齌(jì)怒:暴怒。

42.謇(jiǎn)謇:忠贞直言貌。

43.舍:停止。此指停止进谏。

44.九天:古人认为天有九重。正:通“证”。

45.夫唯:因为。灵脩:楚人对君王的美称。

46.“曰黄昏”二句:有些版本无此二句,疑为《九章·抽思》篇中的相似文句所窜入。羌,楚方言发语词。

47.成言:约定。

48.遁:隐,隐遁其情。有他:另外的打算。

49.既:本来。难:惮,畏惧。

50.数(shuò)化:多次变化。

51.滋:栽种。畹(wǎn):三十亩为畹。

52.树:种植。

53.畦:五十亩为畦。留夷:即芍药。揭车:香草名,花白,味辛。

54.杜衡:俗名马蹄香,似葵而香。芳芷:香草名。

55.冀:希望。峻茂:高大茂盛。

56.竢(sì):通“俟”,等待。刈(yì):收获。

57.萎绝:枯萎凋落。

58.芜秽:长满荒草,喻人才变质。

59.竞进:争先恐后往上爬。

60.凭:满。猒(yàn):同“餍”,满足。

61.内恕己:对自己宽容。

62.兴:生,起意。

63.驰骛(wù):乱跑。

64.所急:急迫的事。

65.冉冉:渐渐。

66.坠露:欲坠之露。

67.落英:零落的花。一说初生的花。

68.苟:只要。信:果真。姱(kuā):美好。练要:精诚专一。

69.顑(kǎn)颔(hàn):因饥饿而面黄肌瘦的样子。

70.掔(qiān):持取。

71.贯:串连。

72.矫:举,拿。

73.索:搓绳。纚(xǐ)纚:绳索美好貌。

74.法:效法。

75.服:做,从事。

76.周:相容,合。

77.彭咸:殷大夫,谏其君,不听,投江而死。遗则:留下的榜样。

78.太息:叹气。掩涕:拭泪。

79.脩姱:洁净而美好。鞿(jī)羁:自我约束。

80.谇(suì):进谏。替:废。

81.纕(xiāng):佩带。

82.申:重复。

83.悔:怨恨。

84.浩荡:放荡自恣,不深思熟虑的样子。

85.民心:人心。一说指屈原的用心。

86.众女:喻群臣。

87.谣:诋毁。诼(zhuó):诽谤。

88.工巧:善于取巧。

89.偭(miǎn):面对着,违背。错:通“措”,措施,指先圣之法。

90.绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。

91.周容:苟合取容,指以求容媚为常法。

92.侘(chà)傺(chì):不得志貌。

93.穷困:走投无路。

94.溘(kè):忽然。流亡:随水漂流而去。

95.此态:苟合取容之态。

96.鸷(zhì)鸟:挚鸟,即雎鸠。不群:指不与众鸟同群。

97.前世:古代。

98.圜(yuán):同“圆”。周:合,相合。

99.屈心:委曲心志。

100.尤:过错。攘:取,指不推辞,忍受。诟(gòu):咒骂,耻辱。

101.伏:同“服”,保持,坚守。死直:为忠直而死。

102.厚:看重,嘉许。

103.相:观看。道:道路。

104.延伫:久立,久留。延,长久。反:同“返”。

105.回:调转。复路:走回头路。

106.行迷:指迷途。

107.步:慢慢走。皋(gāo):水边高地。

108.焉:于此。止息:休息一下。

109.离尤:获罪。离,通“罹”,遭到。

110.脩吾初服:指修身洁行。初服,未仕前的服饰,喻指初衷。

111.制:裁制。芰(jì):菱叶。

112.芙蓉:荷花。

113.不吾知:即“不知吾”。

114.苟:如果。

115.岌岌:高耸貌。

116.陆离:修长美好貌。

117.芳:指芬芳之物。

118.昭质:光明纯洁的品质。

119.游目:纵目瞭望。

120.往观:前去观望。

121.缤纷:盛多貌。

122.章:同“彰”,明显。

123.民生:人生。一说人性。

124.常:恒常之法。

125.犹:尚且。

126.惩:惧怕。

127.女嬃(xū):屈原姐姐。婵(chán)媛(yuán):通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一说牵挂。

128.申申:重重地,狠狠地。一说反反复复。詈(lì):责骂。

129.鮌(gǔn):即鲧,禹之父。婞(xìng)直:刚正。

130.殀(yāo):同“夭”。羽之野:羽山的郊野。

131.謇:直言,秉性忠直。

132.姱节:美好的节操。

133.薋(cí):积聚。菉(lù)葹(shī):皆草名。盈室:满屋。

134.判:区别。

135.户说(shuì):挨家挨户地说明己之心志。

136.云:助词,无实义。

137.朋:朋党。

138.茕(qióng):孤,苦。

139.节中:节度中和。

140.喟(kuì):叹息。

141.济:渡过。

142.就:靠近。重华:舜之号。敶(chén):同“陈”。

143.启:禹之子。夏朝开国君主。九辩与九歌:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。

144.夏:大。康娱:耽安逸,图享乐。

145.图后:考虑将来。

146.五子:指夏启的五个儿子。用:因此。家衖(xiàng):内讧。衖,同“巷”。

147.羿(yì):指后羿。畋(tián):打猎。

148.封狐:大狐。

149.鲜(xiǎn):少。

150.浞(zhuó):指寒浞,后羿的相。

151.浇(ào):寒浞之子。强圉(yǔ):强壮多力。

152.不忍:不能加以克制。

153.日:天天。

154.用夫:因此。

155.夏桀(jié):夏朝亡国之君。

156.遂焉:终然,终于。

157.辛:商纣王名。菹(zū)醢(hǎi):古代酷刑,指剁成肉酱。

158.用而:因而。

159.俨(yǎn):庄严。祗(zhī)敬:恭敬谨慎。

160.莫差:没有丝毫差错。

161.授:任用。

162.颇:倾斜。

163.私阿:偏私。

164.错:通“措”,措置。

165.茂行:美好的德行。

166.下土:天下。

167.瞻前而顾后:观察古往今来的成败。

168.相(xiàng)观:观察。

169.非义:不行仁义。

170.非善:不行善事。服:用,行。

171.阽(diàn):临近危险之境。

172.览:观。初:初志。

173.凿(zuò):器物上的孔眼。枘(ruì):榫头。

174.前脩:前贤。

175.曾:一次次。一说通“增”,愈加。

176.当:遇。

177.茹蕙:柔软的蕙草。

178.沾:浸湿。浪浪:泪流不止貌。

179.敷:铺开。衽(rèn):衣的前襟。

180.中正:中正之道。

181.驷(sì):驾车。椉(chéng):同“乘”。鹥(yī):凤凰一类的鸟。

182.上征:上天远行。

183.发轫(rèn):出发。苍梧:舜所葬之地。

184.县(xuán)圃(pǔ):即悬圃,神山,在昆仑山上。

185.灵琐:神人所居的宫门。

186.羲和:神话中给太阳驾车的神人。弭(mǐ)节:按节徐步。

187.崦(yān)嵫(zī):神话中日所入之山。

188.曼曼:即漫漫,遥远貌。脩:长。

189.咸池:神话中日浴处。

190.扶桑:日出所拂之木。

191.若木:日入之处之木。

192.相羊:通“徜徉”,徘徊。

193.望舒:神话中给月神驾车的神人。

194.飞廉:神话中的风神。属(zhǔ):跟随。

195.皇:通“凰”。先戒:先行而戒备。

196.雷师:雷神。

197.凤鸟:指凤车。

198.飘风:旋风。

199.帅:通“率”。御:迎接。

200.离合:忽散忽聚。

201.斑:文彩杂乱。

202.帝阍(hūn):为天帝守门的人。

203.阊(chāng)阖(hé):天门。

204.暧(ài)暧:昏暗貌。

205.结:编结。

206.溷(hùn)浊:混乱污浊。

207.蔽:掩盖。

208.白水:神话中水名。

209.緤(xiè):拴,系。

210.反顾:回头望。

211.女:神女。

212.春宫:东方青帝之宫。

213.琼枝:玉树的枝。

214.荣华:花朵。

215.诒(yí):通“贻”,赠送。

216.丰隆:云神。

217.宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

218.结言:订约结誓。

219.謇脩:人名。理:使者,媒人。

220.纬繣(huà):乖戾,别扭。

221.次:住宿。

222.洧(wěi)盘:神话中水名。

223.保:依仗。

224.淫游:过分游乐。

225.违弃:抛开。

226.览相观:细细观察。

227.周流:周游。

228.瑶台:以玉砌成的台。偃(yǎn)蹇(jiǎn):高貌。

229.有娀(sōng):国名。佚女:美女。

230.鸩(zhèn):鸟名。

231.鸣逝:边叫边飞。

232.佻(tiāo):轻浮。

233.犹豫:拿不定主意。

234.适:往。

235.受诒:受帝喾的委托。诒,托。

236.集:栖止。

237.浮游:漫游。

238.及:趁着。

239.有虞(yú):国名,姚姓。

240.理弱:指媒人软弱。

241.导言:媒人撮合的言辞。

242.嫉贤:嫉妒贤能。

243.称恶:称扬邪佞。

244.邃(suì)远:深远,喻不可接近。

245.哲王:贤智的君王。

246.发:伸,抒泄。

247.终古:永久。

248.藑(qióng)茅:用来占卜的灵草。筳(tíng)篿(zhuān):用来占卜的竹片。

249.灵氛:巫者名,传说为古之善占卜者。

250.信脩:诚然美好。

251.九州:泛指天下。

252.是:此,指楚国。女:美女。

253.勉:勉力,勤力。

254.释:放,放过。女(rǔ):通“汝”。

255.何所:何处。

256.故宇:旧居。

257.昡(xuàn)曜(yào):本指阳光强烈令人眼花,引申为眼光迷乱的样子。

258.察:明辨。恶(wù):厌恶,憎恶。

259.民:指天下众人。

260.党人:朋党之人。

261.户:家家户户。服:佩用。要:通“腰”。

262.览察:察看。

263.珵(chéng):美玉。

264.苏:取。粪壤:粪土。帏:香囊。

265.申椒:申地之椒。

266.占:卜兆。

267.巫咸:古神巫。夕降:傍晚从天而降。

268.怀:包藏。糈(xǔ):精米。要:通“邀”,迎接祈求。

269.百神:指天上的众神。备降:一齐降临。

270.九疑:九疑山之神。缤:盛貌。

271.皇:光彩貌。

272.吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。

273.榘(jǔ):同“矩”。矱(yuē):法度,准则。

274.严:一作“俨”,敬。合:志同道合的人。

275.挚(zhì):伊尹名。咎繇(yáo):即皋陶。调:协调。

276.中情:中心情实。

277.用:凭借。

278.说(yuè):指傅说,殷高宗的贤相。操:持,拿。

279.武丁:殷高宗名。用:重用。

280.吕望:指吕尚。

281.周文:周文王。举:举用。

282.宁戚:春秋时卫人,齐桓公举用为卿。

283.该辅:以备辅佐。该,备。

284.晏:晚。

285.央:尽。

286.鹈(tí)鴂(jué):鸟名,即杜鹃。一说伯劳。

287.百草:各种花草。

288.琼佩:佩玉。偃蹇:盛多美丽貌。

289.薆(ài):遮蔽。

290.谅:诚信。

291.折:摧毁。

292.缤纷:纷乱。变易:变化。

293.茅:恶草,喻已经蜕化变质的谗佞之人。

294.直:变易太甚之意。

295.他故:其他的理由。

296.莫:不。害:弊端。

297.兰:隐喻贤才之变节者。

298.无实:不结果实。容:外表。

299.委:丢弃。

300.苟得:苟且地得以。指自身的才德与所取得的地位不相称。

301.椒:花椒。喻贤才之变节者。佞:谄媚。慢慆(tāo):傲慢无礼。

302.樧(shā):茱萸。一说亦指椒类。此句一本无“欲”字。

303.干(gān)进:求进。务入:钻营。

304.祗:散发。

305.流从:随波逐流。一作“从流”。

306.揭车与江离:喻自己培育的一般人才。

307.兹佩:此佩,喻自己的内美与追求。

308.历兹:至此。

309.芳菲菲:指香气浓郁。亏:减少。

310.沬(mèi):通“昧”,暗淡,泯灭。

311.和:使之和谐。调(diào):身上玉佩发出的铿锵响声。度:步伐整齐。自娱:自乐。

312.聊:姑且。求女:寻求志同道合的人。

313.方:正。

314.上下:到处。

315.吉占:吉卦。

316.历:选择。

317.羞:通“馐”,指美食。

318.琼爢(mí):玉屑。粻(zhāng):粮食。

319.杂:兼用。瑶:玉石。象:象牙。

320.离心:不同心。

321.远逝:远去。

322.邅(zhān):楚方言,转向。

323.晻(ǎn)蔼:旌旗蔽日貌。

324.玉鸾:玉铃。

325.天津:天河渡口,在东极箕、斗之间。

326.西极:西方的尽头。

327.翼:张开翼翅。

328.翼翼:从容自得貌。

329.流沙:神话中沙漠地带。

330.赤水:神话中水名,源出昆仑山。容与:踌躇不前之意。

331.麾(huī):指挥。梁:架桥。

332.西皇:西方之神,即帝少嗥。

333.腾:告,传令。

334.不周:神话中山名,在昆仑西北。

335.西海:神话中西方之海。

336.屯:聚集。

337.轪(dài):车轮。

338.婉婉:同“蜿蜿”,形容龙的形体摆动。

339.委(wēi)蛇(yí):形容云旗飘动。

340.志:通“帜”,旗帜。

341.神:神思,思绪。邈(miǎo)邈:遥远无际貌。

342.韶:即《九韶》,传说中虞舜时的乐舞。

343.假(jiǎ)日:犹言借此时机。媮(yú):通“愉”,乐。

344.皇:天。赫戏:光明貌。

345.睨(nì):旁视。旧乡:指楚国。

346.仆:御者。怀:思。

347.蜷局:卷屈不行貌。

348.乱:终篇的结语。

349.已矣哉:算了吧。

350.莫我知:即“莫知我”。

351.足:足以。美政:行美德,施善政。

352.彭咸之所居:指昆仑流沙一带,彭咸遁迹归隐之所。

白话译文

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。


天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

乘上千里马纵横驰骋吧,来呀我在前面引导开路!


从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。

当初已约定黄昏时迎亲,不知为何途中忽然改路。

你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。


我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。


大家都拼命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。

我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。


我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。

他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。

这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。

宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!


后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?


姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”


我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

“夏启偷得九辩和九歌啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。


铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

鸾鸟凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。


清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

解下佩带束好求婚书信,我请蹇脩前去给我做媒。

云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!


我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

“听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。

想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”


想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

姜太公曾经摆弄过屠刀,他被任用是遇到周文王。

宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”


为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。


灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

演奏着九歌跳起韶舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。

我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。


  尾声:“算了吧!

国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。

既然不能实现理想政治,我将追随彭咸安排自己。”