千万恨,恨极在天涯。
山月不知心里事,水风空落眼前花。
摇曳碧云斜。
【译文】
千万般恨意,全由于爱人远在天涯。山月不懂她内心的情感,水面上的清风只是吹落了眼前的春花。碧云在空中摇曳,斜斜地挂在天边。
【赏析】
这首词以深山夜月为背景,写思妇怀远。开篇“千万恨”三字,直抒胸臆,将思妇内心深处那重重幽怨一字字道出,甚为悲苦。那么这恨从何而来呢?答案就在“恨极在天涯”。她的恨源于丈夫远游未归。她的恨是千重万重,一个“极”字将这种“恨”写尽了∶一定是丈夫出游甚久,她的恨才经年累月积下了这么多重。
“山月”三句融情入景,以自然之物的无情衬托出思妇的深情,突出她的满腔哀伤。山月不通人的情感,本是极为自然之事,可思妇心中的愁怨实在太深,因而才责怪起它来。“水风空落眼前花”,花儿飘落引起的是韶华易逝的悲伤,今春眼看着又要过去了,所思之人却仍未归来。这一句写出了思妇那种万念俱灰的心情。“摇曳碧云斜”,末一句纯粹写景,意味隽永。天空一碧,白云悠悠,似对她那千万恨无知无觉。